辞書では分からない몸살 나다の意味と使い方【韓国人が教える単語集】
非常に暑い毎日が続きますが、皆さん体調は大丈夫でしょうか? 韓国語では、夏バテのことを「더위를 먹다(暑さを食べる)」といいますが、私はまさに더위 많이 먹었어요という状態です。。皆さんはどうか、더위 먹지 않도록 조심...
非常に暑い毎日が続きますが、皆さん体調は大丈夫でしょうか? 韓国語では、夏バテのことを「더위를 먹다(暑さを食べる)」といいますが、私はまさに더위 많이 먹었어요という状態です。。皆さんはどうか、더위 먹지 않도록 조심...
今日の単語もなかなか曲者の「챙기다」です。状況によっては日本語に訳しにくく、幅広い意味があるため、僕も苦労した単語です。 こういう言葉こそネイティブに聞くのが一番ですので、脳内彼女の하늘ちゃん(ソウル出身の美女)に教えて...
今回の単語は「훈남/훈녀」と「흔남/흔녀」の2つ。どちらもよく似ていてごっちゃになりそうですが、どのような違いがあるのか。今日も韓国人の脳内彼女・하늘さんに聞いてみました。
今回の単語は「끼리끼리」です。〜同士、〜だけの끼리とはまた違うようですが、どんなニュアンスがあるのか? 脳内彼女の하늘ちゃんに質問してみました。
今回の単語は「대박」。これは有名な流行り言葉で、ご存知の方も多いと思います。確認の意味も含めて、韓国人の하늘さんに教えてもらいましょう。
今回の単語は「인증샷」。인증は認証、샷はShotのことだと思うのですが。詳細を韓国人の하늘ちゃんに聞いてみました。
今回の単語は「넘사벽」。これは、「넘을 수 없는 사차원의 벽」の略語なのですが、一体どういう意味なのでしょうか? ワインが大好きな하늘ちゃんに聞いてみました。
안녕하세요! 【韓国人が教える単語集】は、脳内彼女の하늘ちゃんが、日本語訳しにくい単語や、間違えやすい単語について解説してくれるコーナーです。 今回の単語は「넘다」。ドラマなどで、よく「밥이 넘어가?」といったフレーズを...
既にお盆休みに入っている会社もあるようですが、本格的には明日からというところが多いようですね。久しぶりに長い休みなので、生活習慣が狂わないように注意したいです。連休になるとついつい怠けて、夜型人間になってしまう人が多いの...
안녕하세요! 今日は、タイトルのとおり、みんなよく使うので意味は知っておきたいけど、決して使ってはいけない(使わない方がいい)「존나」について説明します。私の友人(もちろん男)もよ~く使います、こんなふうに。 「존나 웃...