見るまでもない!聞くまでもない!「안봐도 비디오」と「안들어도 오(라)디오」
数年前、『止められない結婚』というドラマで韓国語を勉強しているときに、登場人物の女性が「안봐도 비디오죠~」と発言したのを聞いて「は?」となりました。
数年前、『止められない結婚』というドラマで韓国語を勉強しているときに、登場人物の女性が「안봐도 비디오죠~」と発言したのを聞いて「は?」となりました。
「-는 바람에」と「-기 때문에」。 どちらも「〜ので、〜せいで 〜ことで」と理由を説明するもので、特に疑問もなく使っていたのですが、初級者の人にふと「二つの表現はどう違うんですか?」と聞かれて混乱してしまいました。 そ...
随分前に書いたエントリーですが、公開するのをすっかり忘れていたので今さらながら公開。 一時期、韓国のインターネットラジオから、タイトルのDaybreak(데이브레이크)という人たちの曲がよく流れてきました。特に誰かも知ら...
梅雨も明け、いよいよ本格的な猛暑を迎える訳ですが、昨日はお天気が崩れがちだった様子。そんな天気を見て、ふと誰がか言いました。 「狐の嫁入りって…韓国語では何て言うの?」
日本人の韓国語学習者なら誰もが一度は困惑するコングリッシュ。ご存知のとおり、 「English」と「Korean」 を掛け合わせた造語で、韓国式の発音にのせた外来語のことです。 同じく外来語を多用する日本人には馴染みの深...